mercredi 18 mars 2009

Le 14 mars au 18 mars 2009

Le vol s'est super bien déroulé, 12 heures entre Fredericton - Montréal; Montréal - Chicago; Chicago - San Diego. J'arrive ben fatigué, toute mes valises et compris les patés pour Oncle George mais perdu ma pâte à dent à l'aéroport (plus de 100ml) j'avais oublié, donc on me l'a confisqué ... pas grave, ils doivent ben se laver les dents au EU, j'en acheterai un autre tube.
The flight was great, 12 hours between Fredericton - Montréal; Montréal - Chicago; Chicago - San Diego. I arrived tired but with all my lugguage, even the meat pies for Uncle George but minus my toothpaste, it was over 100ml, I forgot and it was confiscated. Ah well, they must brush their teeth in the US, I will buy another tube.
Lundi matin on pars de San Diego, en route pour le Mexique, aujourd'hui nous ferons environ 600km, notre destination Catavina. On passe à la frontière de Tecate sans aucun problêmes.
Monday morning we leave San Diego destination Catavina Mexico, approx. 600km of driving.
Un monde à part : c’est peut-être la seule façon de définir la Basse Californie. 1 700 km entre le Pacifique et la mer de Cortès, et l’on pourrait facilement passer d’une côte à l’autre puisque seulement environ 80 km les séparent. Mais voilà, il faut zigzaguer entre les massifs montagneux, traverser des déserts où on peut ne rencontrer personne pendant des dizaines de kilomètres. Tout ce paysage de désolation me fascine.
Another world is the only way for me to describe the Baja California, 1700 km between the Pacific and the sea of Cortes, but you can go across easier since it is only 80km. Lots of zigzaging between the mountains, desert where we can be 1/2 hour without seeing anyone on the roads. It facinates me!
Catavina. La région de Catavina est intéressante de par son désert très particulier formé d’énormes rochers arrondis que l’on appelle communément « boulders », mais aussi de cirios, plante trouvé seulement au centre de la Basse Californie. Nous passons la nuit à Catavina, demain on s'enligne pour San Ignacio ou nous y passerons une semaine. John a ben hâte que je vois notre nuvelle yurt. Je vous en parlerai dans quelques jours.
Catavina is quite interesting, in the middle of the desert you find huge rock 'boulders' formations. Also a cactus called cirios only found in this part of the Baja. We spend the night in Catavina, tomorrow we are heading for San Ignacio where we will stay for one week. John cannot wait for me to see our new Yurt. I will talk about it in a few days.